英語の勉強(英訳文読解)
英文はこちら。
In the stormy space surrounding us there was as much flying spray as air. Day after day and night after night there was nothing round the ship but the howl of the wind, the tumult of the sea, the noise of water pouring over her deck. There was no rest for her and no rest for us. She tossed, she pitched, she stood on her head, she sat on her tail, she rolled, she groaned, and we had to hold on while on deck and cling to our bunks when below, in a constant effort of body and worry of mind.
以下、日本語訳文―。
我々を囲んでいる嵐のスペースでは、空気と同じくらい飛んでいるスプレーが、ありました。毎日毎日と毎晩、風の遠ぼえ、海の激動、彼女のデッキにあふれ出ている水の雑音以外の船のまわりに、何もありませんでした。彼女のための休みと我々のための休みがありませんでした。彼女は寝返りをうった。そして、彼女が投げられる。そして、彼女が頭に立てられる。そして、彼女が尾に座る。そして、彼女が打ち倒される、と、彼女はうめきました、そして、下であるとき、我々はデッキである間持ちこたえなければならなくて、寝台にしがみつきます、心の量と心配の恒常的な努力において。
-英語de名言-
The proper office of a friend is to side with you when you are in the wrong. Nearly anybody will side with you when you are in the right...
Mark Twain
友人の務めとは、間違っているときでも味方するということにある。正しいときにはほとんど誰でもが君の味方になるだろう......。
マーク・トウェイン